Переклад документів | Свідніца

Переклад документів з української мови

wpis w: Tłumacz | 0
Переклад документів з української мови
Średnia ocena 4.5 (90%) z 14 głosów

Переклад з української мови на польську мову у Свідніци.

Переклад з польської мови та з української на польську мову.

Переклад у Свідніци з польської мови та з української / російської мов на польську мову текстів та документів:

  • паспорт;
  • водійське/пенсійне посвідчення;
  • атестат;
  • додаток до атестата;
  • диплом;
  • свідоцтво про закінчення навчального закладу;
  • свідоцтво про шлюб;
  • свідоцтво про розірвання шлюбу;
  • свідоцтво про народження;
  • свідоцтво про смерть;
  • свідоцтво про зміну імені/прізвища/по батькові;
  • довідка про сімейний стан;
  • довідка про присвоєння ІПН;
  • довідка з місця праці/навчання;
  • довідка про несудимість.

Переклад документів на польську

При оформленні дозволу на перебування й роботу, для прописки або реєстрації авто, при вступі до школи або вузу – в будь-якій державній інстанції від іноземців у Польщі можуть зажадати переклад документів на польську мову. При цьому обов’язковою умовою такого перекладу є його засвідчення „присяжним” перекладачем.

Xто такий присяжний перекладач?

Присяжний перекладач – людина, яка спеціалізується на перекладі, серед іншого, процесуальних та офіційних документів і їх копій з / на іноземну мову, а також може завіряти переклади документів та підписи інших осіб. Для підтвердження переказу і посвідчення підписів присяжний перекладач використовує іменну печатку із зазначенням мови, на яку він авторизований перекладати. Винятком є ​​переклади і посвідчення підписів, зроблені в електронній формі, які перекладач підтверджує авторизованим електронним підписом. На всіх завірених документах, виданих присяжним перекладачем, повинен бути зазначений актовий номер, під яким переклад або посвідчення записується в книгу обліку.

Для отримання додаткової інформації зв’яжіться з нами.